Skip to content

Arabic transliteration explained

June 26, 2009

OK, so people are being killed right and left in the Maghreb, but there always time for some light entertainment: Here’s Michael Collins Dunn with a post on the intricacies of transliterating Arabic into English, which, among other things, quotes one of my favorite pieces by the much-underestimated writer, as distinct from colonizer, T. E. Lawrence.

MEI Editor’s Blog: “She Was a Splendid Beast”

And bookmark that blog! Good posts, long posts, fast pace.

About these ads
One Comment leave one →
  1. Annouss permalink
    July 7, 2009 15:09

    I like the expression “much-underestimated writer, as distinct from colonizer” :-)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: